Izvor:
Agencije
15.11.2024
07:43
Komentari:
0Dobro je poznato da je zbog viševjekovne vladavine Turaka na ovim prostorima, srpski jezik prepun turcizama. To su riječi preuzete iz turskog jezika i posebno su karakteristične za jezike naroda koji su bili pod vlašću Osmanskog carstva - grčki, bugarski, makedonski, jermenski, naravno, srpski. Ipak, postoji i jedna jedina srpska riječ koja je ostala u turskom jeziku.
Сматра се да су нам турски освајачи "у аманет“ оставили преко шест хиљада својих ријечи. Неке од њих застарјеле су, па и потпуно нестале из употребе, али и даље свакодневно користимо барем три хиљаде ријечи које су нам стигле из турског.
Бурек, будала, башта, ћуп, џеп, џем, џин, мајмун, памук, папуче, паре, пита, ракија, сандук, торба, топ, занат… само су неке од њих. Међутим, нису само Срби "позајмљивали“ ријечи.
Вишевјековно мијешање народа довело је до тога да и Турци усвоје и почну да користе неке словенске ријечи. Неки домаћи стручњаци сматрају да је таквих ријечи у турском чак 1.000, али у стварности се већина њих више не користи или се користи ријетко.
Интересантно је да је највише остало израза који се односе на административне називе, законске норме, као и рударство. У свакодневном говору Турака може се пронаћи тек неколико ријечи словенског поријекла - краљ/краљица, чета, вишња, коса (алатка)…
Међутим, само за једну ријеч се са сигурношћу може рећи да је српска - Божић.
Турци овај србизам изговарају као "Боџук“, а користе и ријеч Ноел, али се тада мисли на Божић 25. децембра. Када кажу "Боџук“ мисле на празник рођења Христа 7. јануара, преноси Б92.
Najnovije
Najčitanije
23
09
23
01
22
47
22
44
22
23
Trenutno na programu