Kristijan Šmit, sinoć je na pozornicu u Dejtonu izašao da se suprotstavi stavu koji je iznio predstavnik američke administracije, šef hrvatske diplomatije i srpski predstavnik. Malo je ustuknuo u govoru, pa je sve ličilo na labudovu pjesmu "njemačkog diplomate".
Šmit očigledno tečno govori samo kada mu u Sarajevu sjedi Majkl Marfi i kada prijeti Srbima. Sinoć je izgledao kao student koji je na ispitu shvatio da je učio iz pogrešne knjige. Uzbudljivije su nacisti objavili poraz u ratu.
Za razliku od prethodnih govornika i ličnih ranijih nastupa, Šmit nije čitao sa papira. Govorio je više iz glave što je njegov govor svelo na uopštenu priču o ratu, miru i budućnosti.
Ipak, nije djelovalo kao da njemački uhljeb nije imao pripremljen tekst. Tokom čitavog govora preturao je po papirima koje je donio za govornicu vjerovatno pokušavajući da se prisjeti teza o kojima bi mogao pričati. Ali, nije uspijevao ostaviti utisak čovjeka koji je došao sa jasnim ciljem i zadatkom šta treba da kaže.
Umjesto toga, Šmit se obraćao prisutnim moderatorima, govorio o simbolu Dejtona kao grada, miru, budućnosti.. Čak nije ni intenzivno napadao rukovodstvo Republike Srpske. Tek u jednom trenutku iznio je svoje zabrinutosti, ali i tu kao da se ugrizao za jezik.
Ako već prvi diplomata Sarajeva Еlmedin Konaković nije razumio poruku američke administracije, Šmit očigledno jeste. Duvaju novi vjetrovi - poručio je zamjenik državnog sekretara SAD-a Kristofer Landau. Koliko je tom izjavom precrtao Šmitovog teksta znaće samo Nijemac i Еlmedin Konaković.