Погрешан назив

Изгубљени у преводу: Хрватском сладоледу се смије цијели регион, а није због цијене

  • 09.07.2025. 13:29

Наше комшије Хрвате овог љета многи туристи, али и домаћи посјетиоци "узимају на зуб" због високих цијена – па тако и сладоледа.

Ипак, скупе кугле сладоледа понекад могу и да насмију. Не због цијeне – већ због натписа.

На Фејсбук страници "Тиједан полу писмености" постао је виралан снимак из једне хрватске посластичарнице, у којој је погрешно написано име популарног укуса сладоледа – stracciatella.

Приликом исписивања назива на табли, посластичар је име написао на свој начин – изоставио је прво "т", па је умјесто "stracciatella" настало "srachatella".

Вјероватно не треба посебно објашњавати зашто је то свима било смијешно, зар не?

Познати произвођач камиона најавио 5.000 отказа у Њемачкој

Познати произвођач камиона најавио 5.000 отказа у Њемачкој

Фотографија је убрзо постала вирална, а незгодно написани назив изазвао је салве смијеха широм региона који разуме о чему се ради.

У коментарима није мањкало духовитости.

"Можда је то лаксативни сладолед", написао је један корисник.

"Појешћу је свакако, па макар трчао до ве-це-а послије", додао је други.

Иначе, италијанска ријеч "stracciatella" не односи се само на сладолед – користи се и за врсту сира, као и за супу. У преводу значи "комадић" или "крпица", а односи се на ситне дијелове који чине саставни дио јела – у случају сладоледа, то су комадићи чоколаде, пише Citymagazine.

Пратите нас и путем Вибера

Тагови: